terça-feira, 11 de outubro de 2005

Oi. Eu sou o Francisco José Viegas. Tudo em cima?

Aqui há dias vi com algum espanto o Francisco José Viegas numa entrevista à GNT - canal brasileiro da TV Cabo. O espantoso não foi o facto de o supracitado ter sido entrevistado por aquela estação televisiva, até porque é um homem da lusofonia e das letras. O que me espantou foi o sotaque utilizado. O homem deu a entrevista toda a laia de Ricardo Pereira, o Daniel da telenovela da Globo Como Uma Onda. Ou seja, Francisco José Viegas "abrasileirou" o seu português para estar mais próximo de quem o ouvia. Parece-me uma opção, no mínimo, discutível.
O português materno não tem sotaque. O dele, nem tem o sotaque alentejano da sua terra natal, quanto mais sotaque brasileiro. Mas foi a opção escolhida. Continua discutível! O actor teve de falar daquela forma por força de compromissos contratuais, mas Francisco José Viegas não tinha contrato nenhum, que se saiba. Torna-se ainda mais discutível!
Então, por que é que falou com aquele sotaque brasileiro? Será que se der uma entrevista à RTP África vai falar com o sotaque angolano, moçambicano ou vai falar em crioulo? Fico à espera. À espera fico também de ver um actor brasileiro, um escritor famoso ou um qualquer apresentador mais conhecido em terras de Vera Cruz chegar a Portugal e numa entrevista falar com o "sotaque" da norma portuguesa da nossa língua...

Carlos M. Gomes

3 comentários:

Anónimo disse...

Teste

Anónimo disse...

Duvido muito que algum dia algum brasileiro irá grasnar como um portuga, o som horrivel que sai da boca dos portugas nos dá muito nojo.

Anónimo disse...

não tem nada a ver com o post sobre o francisco josé viegas, pessoa de quem alguma tenho simpatia.
Mas gostava de ler no teu blog algo sobre o Nuno Gomes, esse rapaz que te deu uma alegria imensa no passado sabado.

Artur Braz

P.S. - Tem coragem